Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्

Surya-Rashmi Svarupa Kathana

तद्वत्सहस्रकिरणो ग्रहराजो जगत्प्रभुः सूर्यो गोभिर् जगत् सर्वम् आदीपयति सर्वतः

tadvatsahasrakiraṇo graharājo jagatprabhuḥ sūryo gobhir jagat sarvam ādīpayati sarvataḥ

ฉันนั้นเอง พระอาทิตย์ผู้มีรัศมีพันสาย เป็นราชาแห่งดวงเคราะห์ เป็นเจ้าแห่งโลก ย่อมส่องสว่างทั่วทั้งจักรวาลด้วยลำแสงของพระองค์โดยรอบทุกทิศา।

तद्वत्likewise
तद्वत्:
सहस्र-किरणःthousand-rayed
सहस्र-किरणः:
ग्रह-राजःking of the planets
ग्रह-राजः:
जगत्-प्रभुःlord of the world
जगत्-प्रभुः:
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
गोभिःwith rays/beams
गोभिः:
जगत् सर्वम्the whole universe
जगत् सर्वम्:
आदीपयतिillumines, lights up
आदीपयति:
सर्वतःeverywhere, on all sides
सर्वतः:

Suta Goswami

S
Surya

FAQs

By praising the Sun’s all-pervading light, the verse prepares the reader to recognize a higher Jyoti—Shiva as Pati—whose Linga is the transcendent source of illumination that makes all worldly lights meaningful.

Indirectly, it uses Surya’s universal radiance as an analogy: just as sunlight pervades and reveals the world, Shiva-tattva is the supreme revealing Consciousness (prakāśa) that dispels pasha (bondage) and enables the pashu (soul) to know reality.

It points to dhyāna on jyoti (inner light): in Pashupata-oriented contemplation, the aspirant turns from external illumination to the inner, Shiva-given light that supports japa, linga-pūjā, and steady awareness.