Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्

Surya-Rashmi Svarupa Kathana

यथा प्रभाकरो दीपो गृहमध्ये ऽवलम्बितः पार्श्वत ऊर्ध्वम् अधश्चैव तमो नाशयते समम्

yathā prabhākaro dīpo gṛhamadhye 'valambitaḥ pārśvata ūrdhvam adhaścaiva tamo nāśayate samam

ดุจประทีปอันรุ่งเรืองที่แขวนไว้กลางเรือน ย่อมทำลายความมืดโดยเสมอกัน—รอบด้าน เบื้องบน และเบื้องล่าง—ฉันใด ญาณแห่งพระศิวะที่ตั้งมั่นภายในก็ฉันนั้น ย่อมขจัดอวิชชาอันเป็นพันธนาการแห่งวิญญาณไปทุกทิศา।

yathājust as
yathā:
prabhākaraḥlight-making, radiant
prabhākaraḥ:
dīpaḥlamp
dīpaḥ:
gṛha-madhyein the middle of the house
gṛha-madhye:
avalambitaḥsuspended, hung
avalambitaḥ:
pārśvataḥfrom the sides, laterally
pārśvataḥ:
ūrdhvamupward
ūrdhvam:
adhaḥdownward
adhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
tamaḥdarkness, ignorance
tamaḥ:
nāśayatedestroys, dispels
nāśayate:
samamevenly, equally
samam:

Suta Goswami (narrating the teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-upasana as installing Shiva-consciousness at the ‘center’ of one’s life; like a lamp placed centrally, devotion and jnana oriented to the Linga remove ignorance (tamas) comprehensively.

Shiva is implied as the inner illuminator (Pati) whose jnana-light dispels the pashu’s avidya and the bonds (pasha) that arise from it, leaving no ‘region’ of the being untouched.

The verse points to antar-dhyana (inner placement) central to Pashupata Yoga—steadying awareness on Shiva/Linga within—so that ignorance is removed in all states (higher, lower, and lateral movements of the mind).