Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

त्रयस्त्रिंशत्सहस्राणि देवाः सोमं पिबन्ति वै एवं दिनक्रमात्पीते विबुधैस्तु निशाकरे

trayastriṃśatsahasrāṇi devāḥ somaṃ pibanti vai evaṃ dinakramātpīte vibudhaistu niśākare

แท้จริงแล้วเทวะสามหมื่นสามพันองค์ดื่มโสมะ; ครั้นเป็นไปตามลำดับวัน เมื่อเหล่าเทวะผู้รู้ดื่มนิศากร (จันทร์) ทีละขั้น จันทร์ย่อมร่อยหรอลง

trayastriṃśat-sahasrāṇithirty-three thousand
trayastriṃśat-sahasrāṇi:
devāḥthe gods (Devas)
devāḥ:
somaṃSoma, the lunar nectar/oblation
somaṃ:
pibantidrink, partake
pibanti:
vaiindeed, certainly
vai:
evaṃthus, in this manner
evaṃ:
dina-kramātin the sequence of days, day by day
dina-kramāt:
pītewhen drunk/consumed
pīte:
vibudhaiḥby the wise/awakened ones (gods)
vibudhaiḥ:
tuand/but
tu:
niśākarein the Moon, the night-maker
niśākare:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

D
Devas
S
Soma (Chandra)
N
Niśākara (Moon)

FAQs

It frames cosmic processes (like the Moon’s waning) as a regulated sacrificial order, implying that Linga worship aligns the devotee (paśu) with Pati’s cosmic governance rather than mere worldly timing.

Though Shiva is not named directly, the verse implies an overarching regulator of ṛta: the Devas themselves function within a measured order—consistent with Shaiva Siddhanta where Pati alone is the supreme governor of all powers and cycles.

The Soma-idea points to disciplined participation in sacred cycles (kāla-niyama): observing lunar timings for vrata/puja and cultivating yogic steadiness by seeing change (waxing/waning) as ordered, not chaotic.