Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

स एव सुखवत्यां तु निशान्तस्थः प्रदृश्यते अस्तमेति पुनः सूर्यो विभायां विश्वदृग् विभुः

sa eva sukhavatyāṃ tu niśāntasthaḥ pradṛśyate astameti punaḥ sūryo vibhāyāṃ viśvadṛg vibhuḥ

ณสุขวตี พระองค์ผู้เดียวปรากฏประทับ ณ ปลายราตรี แล้วสุริยะก็ลับอีกครั้ง แต่พระผู้เป็นใหญ่ผู้เห็นทั่วทั้งจักรวาล ผู้แผ่ซ่านทุกแห่ง ยังคงส่องด้วยรัศมีของพระองค์เอง

स एवHe alone
स एव:
सुखवत्याम्in (the place/city) Sukhavatī
सुखवत्याम्:
तुindeed
तु:
निशान्तस्थःsituated at the end of night (at dawn’s threshold)
निशान्तस्थः:
प्रदृश्यतेis seen/appears
प्रदृश्यते:
अस्तमेतिgoes to setting
अस्तमेति:
पुनःagain
पुनः:
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
विभायाम्in/with radiance, by shining
विभायाम्:
विश्वदृक्seer of the universe, all-seeing
विश्वदृक्:
विभुःthe omnipresent, the mighty Lord
विभुः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Surya
S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as svayaṃ-prakāśa (self-luminous) reality: even if the physical sun ‘sets,’ the true Light to be worshipped as the Linga’s inner Jyoti is the all-seeing Vibhu.

Shiva is indicated as Viśvadṛk (omniscient witness) and Vibhu (all-pervading Pati), whose radiance is not dependent on external luminaries—pointing to the transcendent consciousness that illumines all.

Niśānta-sandhi contemplation: a dawn-threshold dhyāna where the pashu turns inward from changing phenomena (sunrise/sunset) to the steady, witnessing Light of Pati—aligned with Pāśupata-oriented Shiva-darśana.