भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
पुरान्तगो यदा भानुः शक्रस्य भवति प्रभुः सर्वैः सायमनैः सौरो ह्य् उदयो दृश्यते द्विजाः
purāntago yadā bhānuḥ śakrasya bhavati prabhuḥ sarvaiḥ sāyamanaiḥ sauro hy udayo dṛśyate dvijāḥ
โอทวิชะทั้งหลาย เมื่อภานุถึงปลายเมืองคือขอบฟ้าและอยู่ใต้ความเป็นใหญ่ของศักระ (อินทรา) ผู้ประกอบพิธีสนธยาค่ำทั้งปวงย่อมเห็น ‘สอุระอุทัย’ เป็นนิมิตมงคลแห่งการผันกาล
Suta Goswami
It frames daily Vedic observance (especially evening sandhyā) as a way to read cosmic order; in a Śaiva lens, such order is ultimately upheld by Pati (Śiva), so disciplined rites become preparatory purity for Liṅga-pūjā.
Though Indra and the Sun are named, the verse implies a hierarchy of governance in time and cosmos; Śaiva Siddhānta interprets devas as functional powers within māyā, while Śiva as Pati remains the transcendent controller of kāla that makes such ‘signs’ intelligible.
The sāyam-sandhyā (evening rite) is highlighted—regular twilight discipline that steadies the pashu (individual soul) and supports inner purification, a practical foundation for Pāśupata-oriented worship and meditation.