Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

जम्बूफलरसाहारा अनिष्पन्दाः सुगन्धिनः देवलोकागतास्तत्र जायन्ते ह्यजरामराः

jambūphalarasāhārā aniṣpandāḥ sugandhinaḥ devalokāgatāstatra jāyante hyajarāmarāḥ

ที่นั่นผู้ดำรงชีพด้วยน้ำรสผลชัมพุ ผู้สงบนิ่งไม่หวั่นไหว และมีกลิ่นหอมโดยสภาวะ ผู้มาจากเทวโลกย่อมบังเกิดเป็นผู้ไม่แก่ไม่ตาย

जम्बूफलरसाहाराःthose whose food is the juice (rasa) of jambu-fruit
जम्बूफलरसाहाराः:
अनिष्पन्दाःunmoving, unagitated, steady
अनिष्पन्दाः:
सुगन्धिनःfragrant, sweet-smelling
सुगन्धिनः:
देवलोकागताःhaving come from Devaloka (the divine world)
देवलोकागताः:
तत्रthere, in that realm
तत्र:
जायन्तेare born, come into manifestation
जायन्ते:
हिindeed
हि:
अजरामराःwithout old age and without death (ageless and deathless)
अजरामराः:

Suta Goswami

D
Devas

FAQs

It highlights the puranic principle that purity, steadiness, and divine merit yield exalted states; in Linga-worship this steadiness (aniṣpanda) mirrors the inner stillness cultivated through Shiva-bhakti and Pashupata discipline.

By contrasting heavenly “agelessness” with the implied need for true transcendence, it points toward Shiva-tattva as the Pati beyond all lokas—where freedom is not merely long life, but release of the pashu from pasha.

The key yogic cue is aniṣpanda—unshaken steadiness—aligned with Pashupata Yoga’s cultivation of mental non-agitation and sattvic refinement that supports higher states.