Shloka 41

त्रयोदशसहस्राणि वर्षाणां ते नरोत्तमाः आयुःप्रमाणं जीवन्ति वर्षे दिव्ये त्विलावृते

trayodaśasahasrāṇi varṣāṇāṃ te narottamāḥ āyuḥpramāṇaṃ jīvanti varṣe divye tvilāvṛte

ในอิลาวฤตะ-วรรษอันเป็นทิพย์ บุรุษผู้ประเสริฐเหล่านั้นดำรงชีวิตตามกำหนดอายุ คือหนึ่งหมื่นสามพันปี

त्रयोदशसहस्राणिthirteen thousand
त्रयोदशसहस्राणि:
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
तेthey
ते:
नरोत्तमाःthe best among men
नरोत्तमाः:
आयुःप्रमाणम्the fixed/ordained measure of lifespan
आयुःप्रमाणम्:
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
वर्षेin the region/land
वर्षे:
दिव्येdivine
दिव्ये:
तुindeed
तु:
इलावृतेin Ilāvṛta (Ilāvṛta-varṣa)
इलावृते:

Suta Goswami

I
Ilavrita-varsha

FAQs

By describing a divinely regulated lifespan (āyuḥ-pramāṇa) in Ilāvṛta, the verse situates sacred geography within Shiva’s cosmic order—reminding the worshipper (pashu) that time and longevity operate under the Lord (Pati) and are not merely personal possessions.

Shiva-tattva is implied as the supreme regulator of kāla (time) and niyati (cosmic law): beings live according to an ordained measure, indicating a universe governed by a higher, transcendent sovereignty rather than random fate.

No specific pūjā-vidhi is stated; the takeaway aligns with Pāśupata discipline—cultivating vairāgya and time-awareness, seeing lifespan as bound by pasha (limitations) and oriented toward liberation through devotion to Pati (Shiva).