Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

संयुतं सर्वभूतेन्द्रैर् ब्रह्मेन्द्रोपेन्द्रपूजितैः वराहगजसिंहर्क्षशार्दूलकरभाननैः

saṃyutaṃ sarvabhūtendrair brahmendropendrapūjitaiḥ varāhagajasiṃharkṣaśārdūlakarabhānanaiḥ

พระองค์ทรงมีเหล่าจอมแห่งภูตทั้งหลายร่วมเสด็จ ได้รับการสักการะจากพรหมา อินทรา และอุเปนทรา และมีผู้ติดตามผู้มีพักตร์ดุจหมูป่า ช้าง สิงห์ หมี เสือ และอูฐรายล้อม

saṃyutamaccompanied/combined
saṃyutam:
sarva-bhūta-indraiḥby the chiefs among all beings (lords of hosts)
sarva-bhūta-indraiḥ:
brahma-indra-upendra-pūjitaiḥrevered by Brahmā, Indra, and Upendra (Vishnu)
brahma-indra-upendra-pūjitaiḥ:
varāhaboar
varāha:
gajaelephant
gaja:
siṃhalion
siṃha:
ṛkṣabear
ṛkṣa:
śārdūlatiger
śārdūla:
karabha-ānanaīḥwith camel-like faces (camel-faced)
karabha-ānanaīḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahma
I
Indra
U
Upendra (Vishnu)

FAQs

It establishes the cosmic hierarchy of worship: even Brahmā, Indra, and Upendra revere the supreme Lord, implying that Linga-pūjā aligns the devotee (paśu) with the highest object of reverence, Pati.

Shiva-tattva is indicated as the sovereign center around whom all powers gather—devas and bhūta-lords alike—showing His lordship over both refined divine orders and fierce gaṇic forces.

The verse primarily highlights stuti and sevā-bhāva (reverent attendance); in Pāśupata framing, it points to devotion and surrender as the basis for loosening pāśa (bondage) under the grace of Pati.