सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः
जलदं च कुमारं च सुकुमारं मणीचकम् कुसुमोत्तरमोदाकी सप्तमस्तु महाद्रुमः
jaladaṃ ca kumāraṃ ca sukumāraṃ maṇīcakam kusumottaramodākī saptamastu mahādrumaḥ
(พระนามว่า) ชลทะ, กุมาระ, สุกุมาระ และ มณีจักะ; อีกทั้ง กุสุมุตตระ และ โมทากี. นามที่เจ็ดคือ มหาทฺรุมะ
Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)
This verse supplies specific epithets for the Linga/Shiva used in nāma-japa during Linga-pūjā; reciting them is treated as a direct devotional approach to Pati (Shiva) for loosening Pāśa (bondage) over the Pashu (individual soul).
Through varied names—gentle (Sukumāra), jewel-like radiance (Maṇīcaka), joy-giving (Modākī), and world-supporting (Mahādruma)—the verse points to Shiva-tattva as both compassionate and all-sustaining, the supreme Pati who pervades and uplifts.
Sahasranāma-style nāma-japa as an upāsanā: chanting these names as part of Linga-arcana, supporting Pāśupata-oriented purification of mind and devotion-centered steadiness.