Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

बहुनात्र किमुक्तेन भाग्यहीना द्विजोत्तमाः तमेव शरणं तूर्णं गन्तुमर्हथ शङ्करम्

bahunātra kimuktena bhāgyahīnā dvijottamāḥ tameva śaraṇaṃ tūrṇaṃ gantumarhatha śaṅkaram

จะกล่าวมากไปไย ณ ที่นี้ โอท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ! แม้ไร้บุญวาสนา ก็จงรีบไปพึ่งพระศังกรเพียงผู้เดียว—พระองค์คือปติ ผู้ตัดปาศะที่ผูกมัดปศุ (ดวงวิญญาณ)

बहुनाwith many words/much talk
बहुना:
अत्रhere/in this matter
अत्र:
किमुक्तेनwhat is the use of speaking
किमुक्तेन:
भाग्यहीनाःlacking good fortune/merit
भाग्यहीनाः:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
तम् एवHim alone
तम् एव:
शरणम्refuge
शरणम्:
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
अर्हथyou ought/are fit
अर्हथ:
शङ्करम्Śaṅkara (Shiva, the auspicious one)
शङ्करम्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; verse framed as an exhortation within the narrative)