Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

सूत उवाच निशम्य वचनं तस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः प्रपिबन्निव चक्षुर्भ्यां प्रीतस्तत्प्रश्नगौरवात्

sūta uvāca niśamya vacanaṃ tasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ prapibanniva cakṣurbhyāṃ prītastatpraśnagauravāt

สูตะกล่าวว่า ครั้นได้ฟังถ้อยคำของพรหมาผู้เป็นปรเมษฐีแล้ว เขายินดีด้วยความหนักแน่นแห่งคำถามนั้น และมองราวกับดื่มด่ำด้วยดวงตา

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
निशम्यhaving heard, after listening
निशम्य:
वचनम्speech, words
वचनम्:
तस्यof him/that
तस्य:
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the highest seated, cosmic creator)
परमेष्ठिनः:
प्रपिबन्न् इवas if drinking in
प्रपिबन्न् इव:
चक्षुर्भ्याम्with (his) two eyes
चक्षुर्भ्याम्:
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
तत्-प्रश्न-गौरवात्due to the weight/importance of that question
तत्-प्रश्न-गौरवात्:

Suta

B
Brahma

FAQs

It highlights the required attitude for approaching Linga-tattva: reverent, concentrated śravaṇa (listening) to authoritative speech, because the inquiry into Shiva (Pati) is weighty and transformative for the soul (Pashu).

Indirectly, it frames Shiva-tattva as something approached through profound questioning and deep receptivity—suggesting that the revelation of Pati is not casual knowledge but a liberating insight that dissolves Pāśa (bondage).

Śravaṇa and ekāgratā (one-pointed attention): the foundational discipline that supports Pashupata-oriented sādhanā and makes later puja-vidhi and mantra-upāsanā fruitful.