Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

तत्र शिष्याः शिखायुक्ता भविष्यन्ति तदा मम श्वेतः श्वेतशिखश्चैव श्वेतास्यः श्वेतलोहितः

tatra śiṣyāḥ śikhāyuktā bhaviṣyanti tadā mama śvetaḥ śvetaśikhaścaiva śvetāsyaḥ śvetalohitaḥ

ณ ที่นั้นในกาลนั้น ศิษย์ของเราจักเป็นผู้มีศิขา และจักเป็นที่รู้จักว่า ‘เศวตะ’ ‘เศวตศิขะ’ ‘เศวตาสยะ’ และ ‘เศวตโลหิตะ’—อาจารย์ในสายศैวะ ผู้ตั้งมั่นในความบริสุทธิ์และวัตรปฏิบัติ นำปศุไปสู่ปติคือพระศิวะ.

tatrathere
tatra:
śiṣyāḥdisciples
śiṣyāḥ:
śikhā-yuktāḥendowed with a śikhā (sacred tuft)
śikhā-yuktāḥ:
bhaviṣyantiwill become / will be
bhaviṣyanti:
tadāthen
tadā:
mamamy
mama:
śvetaḥŚveta (name/title, ‘white/pure’)
śvetaḥ:
śveta-śikhaḥŚvetśikha (name/title, ‘white tuft’)
śveta-śikhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
śveta-āsyaḥŚvetāsya (name/title, ‘white-faced’)
śveta-āsyaḥ:
śveta-lohitaḥŚvetalohita (name/title, ‘white-and-red’, a revered Śaiva epithet/name).
śveta-lohitaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account of Śaiva lineage; internal attribution to Śiva’s ordinance is implied by ‘mama’)

S
Shiva
Ś
Śveta
Ś
Śvetśikha
Ś
Śvetāsya
Ś
Śvetalohita

FAQs

It situates Linga-worship within an authorized Śaiva disciplic succession: the Lord’s devotees are not merely ritualists, but initiated disciples (śiṣya) under named teachers, preserving correct mantra, vrata, and pūjā.

By saying “my disciples,” the verse emphasizes Śiva as Pati—the sovereign source of grace and authority—who establishes lineages that purify the paśu and loosen pāśa through regulated discipline and right knowledge.

The śikhā as an external sign of vrata and initiation is highlighted—pointing to dīkṣā-based Śaiva observance aligned with Pāśupata discipline rather than casual devotion.