Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

पराशरसुतः श्रीमान् विष्णुर्लोकपितामहः यदा भविष्यति व्यासो नाम्ना द्वैपायनः प्रभुः

parāśarasutaḥ śrīmān viṣṇurlokapitāmahaḥ yadā bhaviṣyati vyāso nāmnā dvaipāyanaḥ prabhuḥ

เมื่อบุตรผู้รุ่งเรืองของปราศระ—วิษณุผู้เป็นดุจปิตามหะแห่งโลก—จักอวตารเป็นวยาสะผู้ทรงอำนาจ มีนามว่าทไวปายนะ เมื่อนั้นธรรมประเพณีอันศักดิ์สิทธิ์ย่อมถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ

पराशरसुतःthe son of Parāśara
पराशरसुतः:
श्रीमान्illustrious, endowed with splendor
श्रीमान्:
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
लोकपितामहःgrandsire of the worlds, ancestral guide of beings
लोकपितामहः:
यदाwhen
यदा:
भविष्यतिwill become / will manifest
भविष्यति:
व्यासःVyāsa, the arranger/divider of the Veda
व्यासः:
नाम्नाby name
नाम्ना:
द्वैपायनःDvaipāyana (born on an island)
द्वैपायनः:
प्रभुःthe Lord, the mighty one
प्रभुः:

Suta Goswami

V
Vishnu
V
Vyasa
P
Parashara
D
Dvaipayana

FAQs

It grounds the Linga Purana’s authority in the Vyāsa lineage: the revelation and preservation of Shaiva teachings (Linga-tattva and Shiva-puja) are safeguarded through Vyāsa’s compilation for the spiritual welfare of beings.

Indirectly: by emphasizing scriptural transmission, it supports the Shaiva Siddhānta view that Pati (Shiva) is known through āgama/purāṇa-pramāṇa; the verse frames how liberating knowledge about Pati is made accessible to the bound Pashu.

No single rite is prescribed in this line; the focus is on the preservation of dharma-śāstra and purāṇic instruction—through which Shiva-puja vidhi and Pāśupata-oriented disciplines are later taught systematically.