Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

विमला ब्रह्मभूयिष्ठा रुद्रलोकाय संस्थिताः परिवर्ते त्रयोविंशे तृणबिन्दुर्यदा मुनिः

vimalā brahmabhūyiṣṭhā rudralokāya saṃsthitāḥ parivarte trayoviṃśe tṛṇabinduryadā muniḥ

วิมลา—ผู้เหมาะยิ่งต่อภาวะแห่งพรหมัน—ได้สถิตในโลกของรุทระ เหตุนี้เกิดขึ้นในปริวรรตที่ยี่สิบสาม เมื่อมุนีตฤณบินทุปรากฏ

विमला (vimalā)Vimalā (the pure one)
विमला (vimalā):
ब्रह्मभूयिष्ठा (brahmabhūyiṣṭhā)exceedingly qualified for Brahmanhood / near to Brahman-realization
ब्रह्मभूयिष्ठा (brahmabhūyiṣṭhā):
रुद्रलोकाय (rudralokāya)to Rudra’s realm (Rudraloka)
रुद्रलोकाय (rudralokāya):
संस्थिताः (saṃsthitāḥ)established, attained, came to rest
संस्थिताः (saṃsthitāḥ):
परिवर्ते (parivarte)in the cycle/period (parivarta, manvantara-cycle)
परिवर्ते (parivarte):
त्रयोविंशे (trayoviṃśe)in the twenty-third
त्रयोविंशे (trayoviṃśe):
तृणबिन्दुः (tṛṇabinduḥ)Tṛṇabindu (name of a sage)
तृणबिन्दुः (tṛṇabinduḥ):
यदा (yadā)when
यदा (yadā):
मुनिः (muniḥ)the sage
मुनिः (muniḥ):

Suta Goswami

R
Rudra (Shiva)
V
Vimala (Vimalā)
T
Trinabindu (Tṛṇabindu)

FAQs

It links spiritual purity and Brahman-realization (brahmabhūyiṣṭhā) with attaining Rudraloka, implying that Linga-centered devotion and Shaiva discipline ultimately culminate in proximity to Rudra (Pati), beyond ordinary karmic cycles.

Shiva is indicated as Rudra, the transcendent Lord whose realm is the destination for the purified pashu (soul) when pasha (bondage) is weakened—signaling Shiva-tattva as the supreme refuge and final resting-place.

No single rite is named, but the emphasis is on inner purification (vimalatā) and Brahman-oriented realization—core outcomes of Pāśupata-aligned sādhanā and Linga-upāsanā leading to Rudra’s abode.