Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

त्वां बोधयितुकामेन क्रीडापूर्वं यदृच्छया आशु द्वाराणि सर्वाणि घाटितानि मयात्मनः

tvāṃ bodhayitukāmena krīḍāpūrvaṃ yadṛcchayā āśu dvārāṇi sarvāṇi ghāṭitāni mayātmanaḥ

ด้วยประสงค์จะปลุกให้เจ้าตื่นรู้ และเป็นบทนำแห่งการละเล่นโดยบังเอิญเอง เราจึงให้ปิดประตูทั้งปวงแห่งที่พำนักของเราโดยฉับพลัน

त्वाम्you
त्वाम्:
बोधयितुकामेनwith the desire to awaken (you)
बोधयितुकामेन:
क्रीडापूर्वम्as a playful prelude / in sport
क्रीडापूर्वम्:
यदृच्छयाspontaneously / by chance (unpremeditatedly)
यदृच्छया:
आशुquickly
आशु:
द्वाराणिdoors / gateways
द्वाराणि:
सर्वाणिall
सर्वाणि:
घाटितानिshut / closed / fastened
घाटितानि:
मयाby me
मया:
आत्मनःof myself / of my own (dwelling or domain)
आत्मनः:

Suta (outer narration; internal speaker describing a deliberate, playful act—contextually a divine agent)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva’s lila as pedagogical—He creates a controlled limitation (closing the “doors”) to turn awareness inward, a core mood behind Linga-upasana where the devotee withdraws from outward gates and abides in the sign of Pati.

Shiva-tattva appears as sovereign agency: He freely initiates concealment and awakening, showing mastery over openness/closure (anugraha and nigraha) to liberate the pashu from pasha.

The implied practice is pratyahara-like withdrawal—closing the “doors” of the senses—supporting Pashupata-oriented inwardness that culminates in steadiness on the Linga as the locus of Pati.