Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

तुरीयातीतम् अमृतं निष्कलं निरुपप्लवम् निर्द्वन्द्वं केवलं शून्यं बाह्याभ्यन्तरवर्जितम्

turīyātītam amṛtaṃ niṣkalaṃ nirupaplavam nirdvandvaṃ kevalaṃ śūnyaṃ bāhyābhyantaravarjitam

พระองค์อยู่เหนือแม้ตถุรียะ—อมตะ ไร้ส่วน ไร้ความปั่นป่วน; พ้นทวิภาวะ เป็นเอกะล้วน; ‘ศูนยะ’ มิใช่ความว่างเปล่า หากคือความเหนือพ้นทุกกรอบ—ปราศจากทั้งภายนอกและภายใน

तुरीयातीतम्beyond turīya (the transcendental state)
तुरीयातीतम्:
अमृतम्deathless, immortal
अमृतम्:
निष्कलम्without parts/attributes, partless
निष्कलम्:
निरुपप्लवम्without agitation, undisturbed
निरुपप्लवम्:
निर्द्वन्द्वम्beyond pairs of opposites, non-dual
निर्द्वन्द्वम्:
केवलम्the Absolute alone, the One-only
केवलम्:
शून्यम्the void/transcendent emptiness (beyond objectification)
शून्यम्:
बाह्याभ्यन्तरवर्जितम्free from external and internal (distinctions/limitations)
बाह्याभ्यन्तरवर्जितम्:

Suta Goswami (narrating the Linga’s supreme nature within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of the Supreme Pati who is beyond form and mental categories—so worship is not mere external ritual but a means to contemplate the formless, undisturbed Shiva-tattva indicated by the Linga.

Shiva is presented as amṛta (deathless), niṣkala (partless), nirdvandva (beyond dualities), and beyond even turīya—indicating the Siddhāntic Supreme (Pati) who transcends pasha-bound distinctions of inner/outer and subject/object.

The verse points primarily to yogic contemplation (dhyāna) in Pāśupata orientation: withdrawing from inner and outer constructs to rest awareness in the undisturbed, non-dual Lord signified by the Linga.