Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः

शुद्धस्फटिकसंकाशं सर्वाभरणभूषितम् अथ तं मनसा ध्यात्वा युक्तात्मा वै पितामहः

śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ sarvābharaṇabhūṣitam atha taṃ manasā dhyātvā yuktātmā vai pitāmahaḥ

พระรูปนั้นสว่างดุจผลึกบริสุทธิ์ ประดับด้วยเครื่องอลังการทั้งปวง; แล้วปิตามหะพรหมาผู้มีจิตรวมเป็นหนึ่งด้วยโยคะ ได้อัญเชิญพระองค์ไว้ในใจและเพ่งฌานถึงพระองค์.

śuddhapure, stainless
śuddha:
sphaṭikacrystal
sphaṭika:
saṃkāśamhaving the appearance, resembling
saṃkāśam:
sarvaall
sarva:
ābharaṇaornaments, adornments
ābharaṇa:
bhūṣitamadorned, decorated
bhūṣitam:
athathen, thereafter
atha:
tamHim/that (divine one)
tam:
manasāby the mind, mentally
manasā:
dhyātvāhaving meditated, contemplating
dhyātvā:
yuktātmāone whose self is yoked/collected in yoga, integrated consciousness
yuktātmā:
vaiindeed
vai:
pitāmahaḥPitāmaha, Brahmā (the grandsire)
pitāmahaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account; internal action attributed to Brahmā/Pitāmaha)