Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

तदर्धं केवले पापे नात्र कार्या विचारणा ब्रह्महत्या सुरापानं सुवर्णस्तेयमेव च

tadardhaṃ kevale pāpe nātra kāryā vicāraṇā brahmahatyā surāpānaṃ suvarṇasteyameva ca

หากบาปนั้นเป็นความชั่วร้ายล้วน ๆ โดยสภาพ ก็ให้ใช้เพียงครึ่งหนึ่งของการชดใช้ที่กล่าวไว้—ไม่ต้องไตร่ตรองเพิ่มเติม ได้แก่ การฆ่าพราหมณ์ การดื่มสุราเมรัย และการลักทอง

tadardhamhalf of that (expiation)
tadardham:
kevalepurely/entirely
kevale:
pāpein sin
pāpe:
nanot
na:
atrahere
atra:
kāryāto be done/required
kāryā:
vicāraṇāconsideration/deliberation
vicāraṇā:
brahmahatyākilling of a Brāhmaṇa
brahmahatyā:
surāpānamdrinking liquor/intoxicants
surāpānam:
suvarṇasteyamtheft of gold
suvarṇasteyam:
evaindeed/only
eva:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating traditional dharma-teachings within the Linga Purana discourse)

FAQs

It frames purification (śuddhi) as essential before or alongside Linga-pūjā—grave sins create strong pāśa (bondage), and expiation plus renewed Shiva-oriented discipline restores eligibility for worship and inner steadiness.

Implicitly, Shiva is Pati—the liberating Lord—while sin is pāśa binding the paśu (soul). By prescribing decisive remedies for mahāpātakas, the text points to a path where purification and surrender remove obstacles to realizing Shiva’s grace.

Prāyaścitta (prescribed expiation) is highlighted—paired in Shaiva practice with vrata, japa, and disciplined conduct that supports Pāśupata-style inner purification.