Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

दग्धुं संप्रेषितश् चाहं भवन्तं समुनीश्वरैः इत्युक्त्वा यज्ञशालां तां ददाह गणपुङ्गवः

dagdhuṃ saṃpreṣitaś cāhaṃ bhavantaṃ samunīśvaraiḥ ityuktvā yajñaśālāṃ tāṃ dadāha gaṇapuṅgavaḥ

“ข้าพเจ้าก็ถูกเหล่ามุนีผู้เป็นใหญ่ส่งมาเพื่อเผาท่าน” กล่าวดังนี้แล้ว ผู้นำแห่งคณะคณะ (คณปุงควะ) ก็เผาศาลาบูชายัญนั้นเสีย

दग्धुम्to burn
दग्धुम्:
संप्रेषितःdispatched/sent forth
संप्रेषितः:
and
:
अहम्I
अहम्:
भवन्तम्you
भवन्तम्:
समुनीश्वरैःby the lordly sages (chief seers)
समुनीश्वरैः:
इतिthus
इति:
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
यज्ञशालाम्the sacrificial hall
यज्ञशालाम्:
ताम्that
ताम्:
ददाहburned
ददाह:
गणपुङ्गवःthe foremost/bull among the gaṇas (Śiva’s attendant)
गणपुङ्गवः:

Suta Goswami (narrating; internal action by a Shiva-gana)

S
Shiva
G
Ganas
M
Munis (sages)
Y
Yajna (sacrifice)

FAQs

It shows that sacrifice devoid of surrender to Pati (Śiva) becomes a pasha (bond), and its “burning” signifies the purification of ritual into true Śiva-oriented worship, the spirit behind Linga-pūjā.

Śiva-tattva operates as Pati—upholding dharma yet dissolving egoistic religiosity; through His gaṇas He can withdraw sanction from actions that reinforce bondage rather than liberate the paśu (soul).

A warning is implied: mere external yajña is insufficient; the Shaiva path emphasizes inner surrender, purification, and Śiva-bhakti/Śiva-dhyāna—principles aligned with Pāśupata discipline over ritual display.