Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

सर्वे लोका नमस्यन्ति ब्रह्मा लोकपितामहः / ध्यायन्ति योगिनो देवं भूताधिपतिमीश्वरम्

sarve lokā namasyanti brahmā lokapitāmahaḥ / dhyāyanti yogino devaṃ bhūtādhipatimīśvaram

สรรพโลกทั้งปวงนอบน้อมแด่พระองค์; แม้พระพรหมผู้เป็นปิตามหะแห่งโลกก็ยังถวายบังคม. เหล่าโยคีเพ่งภาวนาต่อเทวะนั้น—อีศวร ผู้เป็นเจ้าเหนือสรรพภูต

sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of lokāḥ)
lokāḥworlds/people
lokāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
namasyantibow to / salute
namasyanti:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/subject; additional)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
loka-pitāmahaḥgrandfather of the worlds
loka-pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता; apposition to brahmā)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (lokānāṃ pitāmahaḥ)
dhyāyantimeditate on
dhyāyanti:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
yoginaḥyogins
yoginaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
devamthe god (Deity)
devam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bhūta-adhipatimlord of beings
bhūta-adhipatim:
Karma (कर्म; apposition to devam)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + adhipati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhūtānām adhipatiḥ)
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (कर्म; apposition)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-समनाधिकरण (in apposition)

Narrator/Sūta (describing the Lord revered by all beings, consistent with Kurma Purana’s theistic-yogic framing)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
Ī
Īśvara
Y
Yogins

FAQs

It presents the Supreme as Īśvara—universally worshipped and meditated upon—implying a highest reality that is both the object of devotion (namas) and the focus of yogic contemplation (dhyāna).

The verse emphasizes dhyāna-yoga: yogins steadily contemplate Īśvara as the Lord of all beings (bhūtādhipati), aligning meditation with theistic focus rather than mere abstraction.

By centering on the single category of Īśvara worshipped by all and contemplated by yogins, it supports the Kurma Purana’s integrative stance where the Supreme Lord transcends sectarian separation and is approached through both devotion and yoga.