Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

महत्त्वं सर्वतत्त्वानां परत्वात् परमेष्ठिनः / प्रोच्यते भगवान् ब्रह्मा महान् ब्रह्ममयो ऽमलः

mahattvaṃ sarvatattvānāṃ paratvāt parameṣṭhinaḥ / procyate bhagavān brahmā mahān brahmamayo 'malaḥ

เพราะปรเมษฐินทรงเป็นหลักการสูงสุด จึงประกาศความยิ่งใหญ่แห่งตัตตวะทั้งปวง; ภควานพรหมาได้รับนามว่า ‘มหาน’ คือผู้ประกอบด้วยพรหมันและปราศจากมลทิน।

महत्त्वम्greatness/supremacy
महत्त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहत्त्व (प्रातिपदिक; महत्-तद्धित/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वतत्त्वानाम्of all principles/tattvas
सर्वतत्त्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व+तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि तत्त्वानि)
परत्वात्because of supremacy
परत्वात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootपरत्व (प्रातिपदिक; भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेतु-अर्थ (cause)
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the Supreme enthroned; Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रोच्यतेis said/proclaimed
प्रोच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√वच् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying brahmā)
ब्रह्ममयःconsisting of Brahman
ब्रह्ममयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन्+मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्धितार्थ-तत्पुरुष (ब्रह्मणा मयः/ब्रह्ममयः = consisting of Brahman)
अमलःstainless/pure
अमलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narratorial exposition (Purāṇic narrator describing cosmological-tattva doctrine; traditionally mediated through Sūta/Vyāsa line)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parameṣṭhin
B
Brahmā
B
Brahman
T
Tattva (principles)

FAQs

By calling Brahmā “brahma-maya” (constituted of Brahman) and “amala” (stainless), the verse points to a Vedāntic horizon where ultimate reality is pure, undefiled Brahman; the highest principles derive their status from that supremacy.

No specific technique is named, but the emphasis on “amala” (stainless purity) aligns with Kurma Purana’s yogic ethic: purification of mind and principles (tattva-śuddhi) as a prerequisite for higher knowledge and Pāśupata-oriented discipline.

Indirectly: by grounding cosmic hierarchy in a single supreme Brahman and describing divine offices (like Brahmā/Parameṣṭhin) as brahma-maya, the text supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Śiva and Viṣṇu are understood through one transcendental reality rather than competing absolutes.