Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

पत्रं पुष्पं फलं तोयं मदाराधनकारणात् / यो मे ददाति नियतः स मे भक्तः प्रियो मतः

patraṃ puṣpaṃ phalaṃ toyaṃ madārādhanakāraṇāt / yo me dadāti niyataḥ sa me bhaktaḥ priyo mataḥ

ผู้ใดด้วยภักติอันมีวินัย เพื่อการบูชาข้าพเจ้า ถวายใบไม้ ดอกไม้ ผลไม้ หรือแม้น้ำแก่ข้าพเจ้า—ผู้นั้นเป็นภักตะของข้าพเจ้า และเป็นที่รักของข้าพเจ้า

पत्रम्a leaf
पत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
फलम्a fruit
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मत्-आराधन-कारणात्for the purpose of worshipping me
मत्-आराधन-कारणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आराधन (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मम आराधनस्य कारणम्; ‘for the sake of my worship’)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; enclitic form
ददातिgives, offers
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नियतःdisciplined, devotedly observant
नियतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying यः: disciplined/regular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; enclitic form
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रियःdear
प्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of भक्तः)
मतःis considered
मतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘considered/held (by me)’

Lord Kurma (Vishnu as Kurma), teaching devotion and worship

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lord Kurma
V
Vishnu
B
Bhakti
A
Aradhana

FAQs

It emphasizes the Supreme as a personal Lord who responds to intention (bhāva) and disciplined devotion (niyama), showing that inner orientation—not material magnitude—connects the individual self to the Supreme.

The verse highlights niyama (regular disciplined observance) and īśvara-praṇidhāna (dedication to the Lord) expressed through simple pūjā; it aligns with Purāṇic yoga where devotion stabilizes the mind and makes worship a daily sādhana.

By centering worship on the one Supreme Lord accessible through devotion and discipline, it supports the Kurma Purana’s synthetic approach where sectarian forms (Śiva/Vişṇu) converge in a shared theology of īśvara-bhakti.