Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
पितामह उवाच यद् दृष्टं भवता तस्य लिङ्गं भुवि निपातितम् / तल्लिङ्गानुकृतीशस्य कृत्वा लिङ्गमनुत्तमम्
pitāmaha uvāca yad dṛṣṭaṃ bhavatā tasya liṅgaṃ bhuvi nipātitam / talliṅgānukṛtīśasya kṛtvā liṅgamanuttamam
ปิตามหะ (พระพรหม) ตรัสว่า “ลึงค์ของพระอีศะ (พระศิวะ) ที่พวกเจ้ามองเห็นว่าตกลงสู่พื้นพิภพนั้น จงทำลึงค์อันยอดยิ่งโดยจำลองตามลึงค์นั้น…”
Pitāmaha (Brahmā)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By pointing to the liṅga of Īśa as the sacred focus for worship, the verse implies the formless Supreme is approached through an authorized symbol—guiding the mind from form (pratīka) toward the inner, transcendent Reality.
The verse foregrounds upāsanā (devotional contemplation) through a consecrated symbol: making a proper liṅga and worshiping it supports ekāgratā (one-pointedness), a key aid to dhyāna and the broader Pāśupata-śaiva discipline of īśvara-bhakti.
In the Kurma Purana’s synthetic theology, devotion to Īśa (Śiva) is upheld within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, signaling harmony rather than rivalry—worship of Śiva is treated as a valid path aligned with the same supreme dharma.