Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

स मायी मायया सर्वं करोति विकरोति च / तमेव मुक्तये ज्ञात्वा व्रजेत शरणं भवम्

sa māyī māyayā sarvaṃ karoti vikaroti ca / tameva muktaye jñātvā vrajeta śaraṇaṃ bhavam

พระผู้ทรงมายานั้น ด้วยมายาของพระองค์ทรงให้สรรพสิ่งบังเกิด และทรงแปรเปลี่ยนสรรพสิ่งด้วย เมื่อรู้ว่าพระองค์เท่านั้นเป็นหนทางสู่โมกษะ พึงไปถึงที่พึ่งคือภวะ (พระศิวะ)

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
māyīpossessing māyā
māyī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (possessor of māyā)
māyayāby māyā
māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनामसदृश (pronoun-like)
karotidoes/makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vikarotialters/transforms
vikaroti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + kṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
muktayefor liberation
muktaye:
Sampradāna (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootjñā (ज्ञा धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
vrajetone should go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे (as goal)
bhavamBhava (Śiva)
bhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शिवनाम

Lord Kūrma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gītā-style discourse (Shaiva–Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Māyā
B
Bhava (Śiva)

FAQs

It presents the Supreme as the conscious Lord who wields māyā—creating and transforming the universe—yet remains the single reality to be realized for mokṣa.

The verse emphasizes jñāna (right knowing) and śaraṇāgati (taking refuge) as core disciplines: discern the Lord behind māyā, then steady the mind in devotional surrender to Bhava, aligning with Pāśupata-oriented liberation teachings.

With Kūrma (Vishnu) directing the seeker to Bhava (Śiva) as liberating refuge, it signals the Purāṇa’s non-sectarian unity: the Supreme is one, approached through Śiva as the salvific Lord.