Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
तस्या वचनमाकर्ण्य शङ्कमाना महर्षयः / सर्वे जग्मुर्महायोगं ब्रह्माणं विश्वसंभवम्
tasyā vacanamākarṇya śaṅkamānā maharṣayaḥ / sarve jagmurmahāyogaṃ brahmāṇaṃ viśvasaṃbhavam
ครั้นได้สดับถ้อยคำของนาง เหล่ามหาฤๅษีผู้เกิดความกังขาทั้งปวง จึงพากันไปเฝ้าพรหมา มหาคุรุแห่งโยคะ ผู้เป็นบ่อเกิดแห่งจักรวาล
Narrator (Purāṇic narrator describing the sages' action)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it shows sages turning to a higher authority for certainty, implying that ultimate truth requires guidance from a realized source; the verse itself focuses on Brahmā as cosmic origin, not a direct ātman teaching.
No specific practice is prescribed; Brahmā is called “mahāyogin,” signaling that yogic mastery and contemplative realization are the basis for authoritative knowledge in the Purāṇic tradition.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it frames a Purāṇic hierarchy where sages seek Brahmā’s clarification—often a narrative bridge that later supports the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis.