Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
इत्युक्त्वोत्पाटयामास भगवान् भगनेत्रहा / नापश्यंस्तत्क्षणेनेशं केशवं लिङ्गमेव च
ityuktvotpāṭayāmāsa bhagavān bhaganetrahā / nāpaśyaṃstatkṣaṇeneśaṃ keśavaṃ liṅgameva ca
ครั้นตรัสดังนั้น พระผู้เป็นเจ้า ‘ภคเนตรหา’ ก็ฉีกถอนในบัดดล ณ ขณะนั้นพวกเขามิได้เห็นทั้งพระเกศวะหรือสิ่งใดอื่น—เหลือเพียงศิวลึงค์เท่านั้น
Narrator (Purāṇic narration by Vyāsa/Sūta tradition), describing Śiva’s act and the immediate vision-state of the onlookers
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
By showing that personal forms (such as Keśava) can withdraw while the emblematic, formless-sign aspect (the Liṅga) remains, the verse points to a reality beyond changing appearances—hinting at the One Lord as the underlying, non-limited principle.
No explicit technique is taught in this line, but the sudden ‘only the Liṅga remained’ moment reflects a yogic motif: concentration on a single symbol (liṅga-dhyāna/ekāgratā) where distracting forms vanish and a singular object of contemplation dominates awareness.
It depicts a deliberate theological convergence: Keśava is present within the episode, yet the culminating vision is the Liṅga alone—suggesting not rivalry but a Purāṇic non-dual synthesis where Śiva’s Liṅga signifies the same supreme ground in which Viṣṇu’s form can appear and disappear.