Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

प्रक्षाल्य पादौ विमलं दत्त्वा चासनमुत्तमम् / संप्रेक्ष्य शिथिलं गात्रमभिघातहतं द्विजैः / संधयामास भैषज्यैर्विष्णा वदना सती

prakṣālya pādau vimalaṃ dattvā cāsanamuttamam / saṃprekṣya śithilaṃ gātramabhighātahataṃ dvijaiḥ / saṃdhayāmāsa bhaiṣajyairviṣṇā vadanā satī

สตีชำระพระบาทให้ผ่องใสแล้วถวายอาสนะอันประเสริฐ ครั้นทอดพระเนตรอวัยวะที่อ่อนแรงเพราะถูกทวิชะทำร้าย นางผู้มีพักตร์สว่างดุจวิษณุจึงประสานให้เข้าที่ด้วยโอสถรักษา

prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṣāl (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
pādau(his) two feet
pādau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), द्विवचन (Dual)
vimalamclean / pure
vimalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (understood object: water/feet)
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction: and)
āsanama seat
āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of āsanam
saṃprekṣyahaving examined
saṃprekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
śithilamslack / limp
śithilam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśithila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of gātram
gātrambody
gātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
abhighāta-hatamwounded by blows
abhighāta-hatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhighāta-hata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया: ‘struck by a blow’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of gātram
dvijaiḥby the twice-born (Brahmins)
dvijaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
saṃdhayāmāsahealed / set (it) together
saṃdhayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-dhā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); causative-like stem in usage ‘to set/join/heal’
bhaiṣajyaiḥwith medicines
bhaiṣajyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhaiṣajya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
viṣṇāby Viṣṇu
viṣṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); ‘by Viṣṇu’ (agent)
vadanā(she) of face / with (her) mouth
vadanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvadanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of satī (‘having a face/mouth’)
satīthe virtuous lady
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narration describing Sati’s actions)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

S
Sati
V
Vishnu
D
Dvija (twice-born/Brahmins)

FAQs

Indirectly: it highlights dharmic compassion and restoration of wholeness; the Purāṇic worldview treats such sattvic conduct as aligned with the inner Self’s purity, even when the verse itself is narrative rather than metaphysical.

No formal āsana–prāṇāyāma practice is taught here; instead it foregrounds yogic yama-like virtues—ahiṃsā, care for the wounded, and disciplined service (seva)—as the ethical ground that supports higher practice in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.

By portraying Sati (a Shaiva figure) as “Viṣṇu-radiant-faced,” it gestures to shared divinity and mutual reverence—typical of the Kurma Purana’s non-sectarian tone that harmonizes Shaiva and Vaishnava ideals.