Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
दृष्ट्वा चरन्तं विश्वेशं तत्र तत्र पिनाकिनम् / मायया मोहिता नार्यो देवदेवं समन्वयुः
dṛṣṭvā carantaṃ viśveśaṃ tatra tatra pinākinam / māyayā mohitā nāryo devadevaṃ samanvayuḥ
เมื่อเห็นพระผู้เป็นเจ้าแห่งสากล ผู้ทรงคันศรปิณากะ เสด็จไป ณ ที่นั้นที่นี้ เหล่าสตรีผู้ถูกมายาครอบงำก็พากันติดตามพระเทวเทพ
Narrator (Purāṇic narration within the Kurma Purana’s Purva-bhaga)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as Viśveśa who can appear in specific divine forms (here, Pinākin/Śiva) while remaining the transcendent Lord; the bewilderment of observers highlights Māyā as the power that veils clear recognition of the one Lord’s true nature.
The verse implicitly cautions against sense-driven pursuit under Māyā; in the Kurma Purana’s Shaiva-Pāśupata frame, the antidote is indriya-nigraha (sense-restraint), dhyāna on Devadeva, and steady bhakti that sees the Lord beyond changing appearances.
By calling the roaming Lord “Viśveśa” while also naming him “Pinākin,” it supports the Purāṇic non-sectarian synthesis: the one Supreme is praised through Śiva-epithets, aligning Śiva and Viṣṇu as manifestations/titles of the same highest divinity.