Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

इहाश्रमवरे रम्ये निवसिष्यथ सर्वदा / मद्भावनासमायुक्तास्ततः सिद्धिमवाप्स्यथ

ihāśramavare ramye nivasiṣyatha sarvadā / madbhāvanāsamāyuktāstataḥ siddhimavāpsyatha

ในอาศรมอันรื่นรมย์และประเสริฐนี้ พวกท่านจักพำนักอยู่เสมอ และเมื่อประกอบด้วยการระลึกภาวนาถึงเราแล้ว ภายหน้าจักบรรลุสิทธิ (ความสำเร็จอันสมบูรณ์)

ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: here)
āśrama-varein the excellent hermitage
āśrama-vare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama + vara (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (vare āśrame = in the excellent hermitage); पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
ramyepleasant
ramye:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
nivasiṣyathayou will dwell
nivasiṣyatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vas (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (2nd person plural future)
sarvadāalways
sarvadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: always)
mat-bhāvanā-samāyuktāḥendowed with contemplation of me
mat-bhāvanā-samāyuktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhāvanā + samāyukta (प्रातिपदिक; √yuj धातु-आधारित)
Formसमासः (mat-bhāvanā) षष्ठी-तत्पुरुष + samāyukta (क्त-प्रत्यय कृदन्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
tataḥthereupon; then
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/अनन्तरार्थक क्रियाविशेषण (indeclinable: then/from that)
siddhimattainment; success
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
avāpsyathayou will obtain
avāpsyatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (2nd person plural future)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the recipients (sages/devotees/Indradyumna’s party) to remain in the āśrama with God-contemplation

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
A
Ashrama
S
Siddhi

FAQs

It presents the Supreme as a realizable Lord who is approached through sustained “mad-bhāvanā” (God-remembrance/inner contemplation), implying that perfection arises from inward alignment with the divine reality rather than from mere external ritual.

The verse emphasizes dhyāna-like practice—continuous contemplation of the Lord (mad-bhāvanā)—supported by disciplined residence in a sacred āśrama setting, aligning with Kurma Purana’s yoga-ethic where environment, conduct, and steady remembrance mature into siddhi.

While Vishnu (as Kurma) speaks in first person, the teaching mirrors the Purana’s synthesis: siddhi is gained through single-pointed devotion to the Supreme Lord, a principle shared across Shaiva-Pashupata and Vaishnava contemplative frameworks within the Kurma Purana.