Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest
Akṣaya-Karma Doctrine
सर्वत्र हिमवान् पुण्यो गङ्गा पुण्या समन्ततः / नद्यः समुद्रगाः पुण्याः समुद्रश्च विशेषतः
sarvatra himavān puṇyo gaṅgā puṇyā samantataḥ / nadyaḥ samudragāḥ puṇyāḥ samudraśca viśeṣataḥ
หิมวานเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์โดยรอบด้าน และคงคาก็ศักดิ์สิทธิ์ทุกทิศทุกทาง แม่น้ำทั้งหลายที่ไหลลงสู่มหาสมุทรย่อมศักดิ์สิทธิ์ และมหาสมุทรเองยิ่งศักดิ์สิทธิ์เป็นพิเศษ
Traditional narration within the Kurma Purana’s tirtha-mahātmya section (sage-narrator describing sacred places; presented as authoritative Purāṇic teaching rather than a personal opinion).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly, by mapping holiness onto creation: the Purāṇa frames the world as capable of conveying puṇya and purification, implying that contact with sacred loci supports inner purification that prepares one for Self-knowledge.
The verse supports tīrtha-sevā and śauca (purificatory discipline)—pilgrimage, bathing, and reverent approach to sacred waters—which in the Kurma Purana function as preparatory limbs that steady the mind for mantra, dhyāna, and higher Yoga.
Not explicitly; it reflects the Kurma Purana’s integrative stance by emphasizing universally sacred spaces (tīrthas) revered across Śaiva and Vaiṣṇava traditions as shared means of purification and dharma.