Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
अवगूर्य चरेत् कृच्छ्रमतिकृच्छ्रं निपातने / कृच्छ्रातिकृच्छ्रौ कुर्वोत विप्रस्योत्पाद्य शोणितम्
avagūrya caret kṛcchramatikṛcchraṃ nipātane / kṛcchrātikṛcchrau kurvota viprasyotpādya śoṇitam
หากผู้ใดฆ่าพราหมณ์ พึงปฏิบัติการชดใช้บาป “กฤจฉระ” และ “อติกฤจฉระ”; และหากทำให้เลือดพราหมณ์ไหล พึงทำทั้งกฤจฉระและอติกฤจฉระ
Sūta (narrating traditional dharma teachings to the sages, within the Purāṇic frame)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it emphasizes moral purification (prāyaścitta) as a prerequisite for inner clarity, which later supports self-knowledge (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana.
The verse highlights tapas (austerity) through Kṛcchra/Ati-kṛcchra vows—disciplinary practices that purify conduct and mind, forming an ethical base compatible with Pāśupata-oriented restraint and purification.
Not explicitly; it reflects the shared Purāṇic dharma framework that underlies the Kurma Purana’s broader Śaiva–Vaiṣṇava synthesis, where ethical purification supports devotion and yoga regardless of the deity-form emphasized.