Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
कृत्वा तु शपथं विप्रो विप्रस्य वधसंयुतम् / मृषैव यावकान्नेन कुर्याच्चान्द्रायणं व्रतम्
kṛtvā tu śapathaṃ vipro viprasya vadhasaṃyutam / mṛṣaiva yāvakānnena kuryāccāndrāyaṇaṃ vratam
หากพราหมณ์ผู้หนึ่งได้ปฏิญาณสาบานอันเกี่ยวเนื่องกับการฆ่าพราหมณ์แล้วกล่าวเท็จ พึงถือพรตไถ่บาปจันทฺรายณะ โดยยังชีพด้วยอาหารยาวกะ (ข้าวบาร์เลย์) เท่านั้น
Sūta (narrating traditional dharma/prāyaścitta teachings to the sages)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it reinforces that dharma (truthfulness and restraint in speech) is a prerequisite for inner purity—without which realization of the Self is obstructed; ethical discipline functions as the ground for higher yoga and jñāna.
The verse highlights tapas as a yogic support: Cāndrāyaṇa (austerity regulated by lunar measure) and controlled diet (yāvaka) purify speech and intention, aligning with the Kurma Purana’s broader emphasis on self-restraint as a limb of sādhana.
Not explicitly; yet the Kurma Purana’s synthesis frames such prāyaścitta as universally dharmic—supporting the same inner purification sought in both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava paths leading toward one Supreme reality.