Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

विनाद्भिरप्सु नाप्यार्तः शरीरं सन्निवेश्य च / सचैलो जलमाप्लुत्य गामालभ्य विशुद्ध्यति

vinādbhirapsu nāpyārtaḥ śarīraṃ sanniveśya ca / sacailo jalamāplutya gāmālabhya viśuddhyati

หากผู้ใดเดือดร้อนจนทำพิธีด้วยน้ำตามกำหนดมิได้ ก็พึงตั้งกายใจให้สงบ แล้วลงจุ่มน้ำทั้งยังสวมผ้าอยู่; ครั้นถวายโคเป็นทาน/อาลัมภะแล้ว ย่อมบริสุทธิ์

विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोग/वर्जनार्थक (without)
अद्भिःwith water
अद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअप्/अद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्), तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अप्सुin water
अप्सु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (even/also)
आर्तःa distressed person
आर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
सन्निवेश्यhaving placed/immersed
सन्निवेश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नि√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having placed/immersed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
स-चैलःclothed (with garments on)
स-चैलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + चैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; अव्ययीभावः: ‘चैलेन सह’ (together with clothes)
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
आप्लुत्यhaving bathed/plunged
आप्लुत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ√प्लु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having plunged/bathed’
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
आलभ्यhaving touched
आलभ्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ√लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having touched’ (ritual touch)
विशुद्ध्यतिbecomes purified
विशुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√शुध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Vyasa (narratorial instruction to sages on dharma and prāyaścitta)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

A
Ap (water)
G
Go (cow)
P
Prāyaścitta (expiation)

FAQs

Indirectly: it treats bodily and ritual purification as preparatory discipline; in the Kurma Purana’s broader framework, outer purity supports inner steadiness needed for realizing the Atman beyond impurity.

Composure and collectedness (śarīraṃ sanniveśya—settling oneself) paired with purificatory bathing (snāna) function as preliminary disciplines that steady the practitioner before higher yogic practices taught in the Shaiva-Vaishnava synthesis of the text.

Not explicitly; it reflects shared dharma foundations—purity, expiation, and disciplined conduct—upon which the Purana later harmonizes Shaiva and Vaishnava teachings, including Pashupata-oriented practice and devotion to the Supreme.