Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

मणिमुक्ताप्रवालानां ताम्रस्य रजतस्य च / अयः कांस्योपलानां च द्वादशाहं कणाशनम्

maṇimuktāpravālānāṃ tāmrasya rajatasya ca / ayaḥ kāṃsyopalānāṃ ca dvādaśāhaṃ kaṇāśanam

สำหรับอัญมณี ไข่มุก และปะการัง รวมทั้งทองแดงและเงิน ตลอดจนเหล็ก โลหะสำริด/ระฆัง และหิน—พึงถือ “กณาศนะ” คือกินแต่เมล็ดธัญพืช เป็นเวลา ๑๒ วัน

मणिमुक्ताप्रवालानाम्of gems, pearls, and corals
मणिमुक्ताप्रवालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमणि + मुक्ता + प्रवाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘of gems, pearls, and corals’ (समाहार-द्वन्द्व)
ताम्रस्यof copper
ताम्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
रजतस्यof silver
रजतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरजत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अयःof iron
अयः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअयस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — वैदिक/काव्य-प्रयोगे ‘अयः’
कांस्योपलानाम्of bell-metal and stones
कांस्योपलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकांस्य + उपल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘of bell-metal and stones’ (समाहार-द्वन्द्व)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्वादशाहम्twelve days
द्वादशाहम्:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeNoun
Rootद्वादश + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘for twelve days’ (काल-अवधि)
कणाशनम्subsisting on grains (coarse food)
कणाशनम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootकणा + अशन्/अशन (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘eating grains/particles’ (कणा-भोजनम्)

Sūta (narrating Vyāsa’s teaching to the sages) — prescriptive dharma instruction in the Kurma Purana’s vrata/prāyaścitta section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It does so indirectly: by prescribing restraint and purification, the verse supports the dharmic discipline (śauca, saṃyama) that steadies the mind—an aid for recognizing the Atman beyond bodily and ritual impurity.

Austerity through regulated diet (kaṇāśana) for twelve days is emphasized. Such tapas functions as sense-control and mental purification, aligning with the broader Kurma Purana ethos that disciplined living supports higher yoga and devotion.

The verse is primarily a dharma/prāyaścitta injunction, not a theological statement. In the Kurma Purana’s synthesis, such purificatory observances are shared foundations for both Śaiva and Vaiṣṇava paths, preparing the practitioner for devotion and yoga.