Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
महापातकिसंस्पर्शे भुङ्क्ते ऽस्नात्वा द्विजो यदि / बुद्धिपूर्वं तु मूढात्मा तप्तकृच्छ्रं समाचरेत्
mahāpātakisaṃsparśe bhuṅkte 'snātvā dvijo yadi / buddhipūrvaṃ tu mūḍhātmā taptakṛcchraṃ samācaret
หากทวิชะผู้เกิดสองครั้งรับประทานอาหารโดยมิได้อาบชำระ หลังสัมผัสผู้กระทำมหาปาตกะ และได้ทำโดยเจตนาแม้จิตหลงผิด ก็พึงบำเพ็ญการไถ่บาปชื่อ “ตัปตกฤจฉระ”
Traditional Purāṇic narrator (instructional dharma discourse within the Kurma Purana’s prāyaścitta section; commonly framed as sages transmitting dharma-teachings)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse is not an Ātman-metaphysics passage; it teaches dharma through prāyaścitta—purifying conduct and intention—so that the seeker’s life becomes fit for higher knowledge and devotion taught elsewhere in the Kurma Purana.
No meditative technique is specified; the practice emphasized is tapas as disciplined atonement (Taptakṛcchra), a form of self-regulation that supports purity (śauca) and steadiness—foundational virtues for later Yoga and devotion-oriented instruction in the text.
It does not directly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it reflects the shared Purāṇic dharma framework where purity, repentance, and tapas are upheld across Śaiva and Vaiṣṇava traditions as prerequisites for spiritual progress.