Prāyaścitta for Mahāpātakas — Brahmahatyā, Association with the Fallen, and Tīrtha-Based Purification
संवत्सरं तु पतितैः संसर्गं कुरुते तु यः / यानशय्यासनैर्नित्यं जानन् वै पतितो भवेत्
saṃvatsaraṃ tu patitaiḥ saṃsargaṃ kurute tu yaḥ / yānaśayyāsanairnityaṃ jānan vai patito bhavet
ผู้ใดรู้ทั้งรู้คบหากับผู้ตกต่ำตลอดหนึ่งปี และเป็นนิตย์ร่วมยานพาหนะ ที่นอน และที่นั่งกับเขา ผู้นั้นย่อมตกต่ำตามไปโดยแท้
Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and the ethics of association (saṅga)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it emphasizes that spiritual progress depends on disciplined conduct (dharma) and purity of association, which supports steadiness of mind needed for Self-knowledge.
No specific technique is named; the verse gives a foundational yogic ethic—guarding saṅga (company) and daily habits—seen as necessary preparation for mantra, meditation, and Pāśupata-style discipline.
It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared puranic dharma framework that undergirds both Shaiva and Vaishnava paths, especially the emphasis on purity and right conduct.