Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

अलाबुं दारुपात्रं च मृण्मयं वैणवं ततः / चत्वारि यतिपात्राणि मनुराह प्रजापतिः

alābuṃ dārupātraṃ ca mṛṇmayaṃ vaiṇavaṃ tataḥ / catvāri yatipātrāṇi manurāha prajāpatiḥ

ภาชนะจากน้ำเต้า ภาชนะไม้ ภาชนะดินเผา และภาชนะไม้ไผ่—ทั้งสี่นี้เป็นบาตรของนักบวช ตามที่พระมนูผู้เป็นปรชาปติได้ประกาศไว้

alābuma gourd-vessel (gourd)
alābum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलाबु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dāru-pātrama wooden vessel
dāru-pātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दारोः पात्रम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mṛṇmayamearthen, made of clay
mṛṇmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (earthen)
vaiṇavammade of bamboo
vaiṇavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेणु (प्रातिपदिक) → वैणव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (made of bamboo/reed)
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमबोधक (thereafter/from that)
catvārifour
catvāri:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (agreeing with पात्राणि)
yati-pātrāṇiascetic’s vessels
yati-pātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: यतेः पात्राणि
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
prajāpatiḥthe Lord of creatures (Prajāpati)
prajāpatiḥ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रजा-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रजानां पतिः

Narrator/Teacher citing Manu (Prajapati) as scriptural authority

Primary Rasa: shanta

M
Manu
P
Prajapati

FAQs

Indirectly: by prescribing minimal requisites for a yati, it supports the renunciant ideal that realization of the Self is aided by simplicity, non-attachment, and restraint rather than by accumulation.

No specific technique is named; the verse highlights the preparatory discipline (yama-like restraint) for Yoga—living with minimal possessions and accepting alms with detachment, which stabilizes the mind for meditation.

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by grounding spiritual life in shared dharma norms (Manu’s yati-dharma) that support both Shaiva and Vaishnava renunciant paths.