Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

तस्माद् यतेत नियतं यतिः संयतमानसः / ज्ञानयोगरतः शान्तो महादेवपरायणः

tasmād yateta niyataṃ yatiḥ saṃyatamānasaḥ / jñānayogarataḥ śānto mahādevaparāyaṇaḥ

ฉะนั้นบรรพชิตพึงเพียรอยู่เสมอด้วยความตั้งมั่นอันมีวินัย—สำรวมจิต—ดำรงในญาณโยคะ สงบ และมีมหาเทวะเป็นที่พึ่งสูงสุด।

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case, Ablative), एकवचन; सर्वनाम
यतेतshould strive
यतेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√यत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नियतम्regularly/steadily
नियतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative), नपुंसक एकवचन द्वितीया-रूप; अव्ययीभाव (functionally adverbial)
यतिःan ascetic
यतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संयतमानसःone whose mind is restrained
संयतमानसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंयत (वि√यम्/√यत्, क्त-प्रत्यय) + मानस (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मनः संयतम् यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ज्ञानयोगरतःdevoted to the yoga of knowledge
ज्ञानयोगरतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + रत (√रम्, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (ज्ञानयोगे रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
शान्तःpeaceful
शान्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (√शम्, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महादेवपरायणःhaving Mahādeva as the supreme refuge
महादेवपरायणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहादेव (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (महादेवे परायणः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages (Iśvara-gītā style teaching)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

M
Mahādeva
Ś
Śiva
J
Jñāna-yoga
Y
Yati

FAQs

By prescribing jñāna-yoga together with inner tranquility and disciplined mind-restraint, the verse implies that realization is inward: the Self is known through steady knowledge-practice, not through external ritual alone, and devotion to Mahādeva stabilizes that realization.

It emphasizes saṃyama (mental restraint), niyama-like disciplined striving, and absorption in jñāna-yoga—cultivating peace (śānti) and unwavering orientation to the chosen Lord (Mahādeva) as the practical support for contemplative realization.

With Kūrma (Viṣṇu) recommending complete refuge in Mahādeva, the Purāṇa presents a harmonized theology: devotion to Śiva is affirmed within a Vaiṣṇava voice, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.