Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Saṃnyāsa-dharma — Qualifications, Threefold Renunciation, and the Conduct of the Yati

प्राजापत्यां निरूप्येष्टिमाग्नेयीमथवा पुनः / दान्तः पक्वकषायो ऽसौ ब्रह्माश्रममुपाश्रयेत्

prājāpatyāṃ nirūpyeṣṭimāgneyīmathavā punaḥ / dāntaḥ pakvakaṣāyo 'sau brahmāśramamupāśrayet

ครั้นจัดและประกอบยัญญะปราชาปัตยะ—หรือพิธีอัคนేయอิษฏิ—โดยถูกต้องแล้ว ผู้นั้นผู้สำรวม มีมลทินกิเลส ‘สุกงอม’ จนสงบ พึงอาศัยพรหมาศรม คือวัตรพรหมจรรย์।

प्राजापत्याम्(rite) belonging to Prajāpati
प्राजापत्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular; qualifies ‘इष्टिम्’
निरूप्यhaving arranged, having prescribed
निरूप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√ūp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; ‘having arranged/appointed’
इष्टिम्sacrificial offering/rite (iṣṭi)
इष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular
आग्नेयीम्Agni-related, belonging to Agni
आग्नेयीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāgneyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular; qualifies ‘इष्टिम्’
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पबोधक-अव्यय)
पुनःagain; alternatively
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरुक्ति/पुनः-अव्यय)
दान्तःself-controlled
दान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular; predicate adjective of ‘असौ’
पक्वकषायःwith matured (burnt-off) impurities; spiritually ripened
पक्वकषायः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpakva (प्रातिपदिक) + kaṣāya (प्रातिपदिक)
FormCompound: ‘pakva-kaṣāya’ (matured/ripe impurities/defilements); Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of ‘असौ’
असौthat person, he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative 1st, Singular
ब्रह्माश्रमम्the Brahma-āśrama (brahmacarya stage)
ब्रह्माश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormCompound: ‘brahma-āśrama’ (āśrama of Brahman = brahmacarya); Masculine, Accusative 2nd, Singular
उपाश्रयेत्should resort to, should take refuge in
उपाश्रयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√śri (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular

Sūta (narrating the Kurma Purana’s teaching on dharma, in the voice of the tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Prajapati
A
Agni
B
Brahmacarya
B
Brahma-ashrama

FAQs

Indirectly: it frames purification (kaṣāya-kṣaya) and self-restraint as prerequisites for Brahma-āśrama, implying that realization of Brahman/Ātman is approached through disciplined inner cleansing rather than mere ritualism.

The verse emphasizes ethical-yogic foundations—dama (sense-restraint), purification of kaṣāyas (afflictions), and brahmacarya—as the preparatory ground aligned with Pāśupata-style sādhanā where inner control and purity support higher contemplation.

By integrating Vedic yajña (often associated with Vaiṣṇava/Vedic orthopraxy) with ascetic brahmacarya and impurity-burnout (a hallmark of Śaiva/Pāśupata discipline), the Kurma Purana presents a harmonized path where ritual and renunciation converge toward one Supreme Reality.