Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

कृतान्नमुदकुम्भं च वैशाख्यां च विशेषतः / निर्दिश्य धर्मराजाय विप्रेभ्यो मुच्यते भयात्

kṛtānnamudakumbhaṃ ca vaiśākhyāṃ ca viśeṣataḥ / nirdiśya dharmarājāya viprebhyo mucyate bhayāt

โดยเฉพาะในเดือนไวศาขะ เมื่อถวายอาหารที่ปรุงแล้วและหม้อน้ำ ตั้งเจตนาอุทิศแด่ธรรมราชา (ยมะ) แล้วมอบแก่พราหมณ์ ย่อมพ้นจากความหวาดกลัวได้

kṛta-annaम्cooked food
kṛta-annaम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
udaka-kumbhama water-pot
udaka-kumbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक) + kumbha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
vaiśākhyāmin (the month of) Vaiśākha
vaiśākhyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb), ‘especially’
nirdiśyahaving offered/dedicated
nirdiśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootnir-diś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having offered/assigned/indicated’
dharmarājāyato Dharmarāja
dharmarājāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
viprebhyaḥfrom Brahmins
viprebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन (Plural)
mucyateis released/freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive)
bhayātfrom fear
bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages on dāna-dharma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dharma-rāja (Yama)
B
Brāhmaṇas
V
Vaiśākha

FAQs

Indirectly: it teaches that fear diminishes when one aligns action with dharma and dedicates merit beyond ego; such self-transcending dedication supports inner steadiness that prepares the mind for Self-knowledge.

Karma-yoga in a Purāṇic frame: disciplined giving (dāna) in sacred time (Vaiśākha), performed with dedication (nirdiśya) and purity, functioning as a mind-purifier that supports later yogic concentration and devotion.

Though not naming Śiva directly, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: Viṣṇu as Kūrma teaches dharma that culminates in fearlessness and purification—foundational aims shared with Śaiva (including Pāśupata) soteriology.