Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth

कृषेरभावाद् वाणिज्यं तदभावात् कुसीदकम् / आपत्कल्पो ह्यं ज्ञेयः पूर्वोक्तो मुख्य इष्यते

kṛṣerabhāvād vāṇijyaṃ tadabhāvāt kusīdakam / āpatkalpo hyaṃ jñeyaḥ pūrvokto mukhya iṣyate

เมื่อทำเกษตรไม่ได้ พึงทำการค้า; หากการค้าก็ทำไม่ได้ จึงอาจอาศัยการให้กู้ดอกเบี้ยได้. ข้อนี้พึงรู้ว่าเป็นธรรมะยามคับขัน (อาปัทธรรมะ); ส่วนหน้าที่หลักที่กล่าวไว้ก่อนนั้นยังถือเป็นประธาน.

kṛṣeḥof agriculture
kṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootkṛṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
abhāvātfrom absence (of)
abhāvāt:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; हेत्वर्थे (due to absence)
vāṇijyamtrade
vāṇijyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāṇijya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्
tadof that
tad:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचनस्य अर्थे अव्ययवत् (of that/its)
abhāvātfrom absence
abhāvāt:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; हेत्वर्थे
kusīdakamusury
kusīdakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkusīdaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्
āpat-kalpaḥan emergency measure
āpat-kalpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāpat + kalpa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (āpadi kalpaḥ: emergency-procedure)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः, हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
jñeyaḥis to be understood
jñeyaḥ:
Vidhi (विधिः)
TypeVerb
Root√jñā + ya (धातु+कृत्)
Formकृत्य (gerundive), पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; (is to be known)
pūrva-uktaḥpreviously mentioned
pūrva-uktaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootpūrva + ukta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; कर्मधारयः (previously stated) विशेषणम् (qualifies āpatkalpaḥ/ayam)
mukhyaḥprimary
mukhyaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
iṣyateis considered
iṣyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; (is considered/approved)

Traditional dharma-instruction passage (narrative voice within the Kurma Purana; commonly framed as teaching delivered in the Kurma Purana’s didactic dialogue tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Ā
Āpad-dharma
V
Vāṇijya
K
Kṛṣi
K
Kusīda

FAQs

It does not directly define Ātman; instead, it frames dharma pragmatically—showing that right conduct includes situational duties (āpad-dharma) while still affirming that the “primary” dharma previously taught remains the standard.

No specific yogic technique is taught in this verse; its contribution is ethical discipline—maintaining dharmic order in crisis, which the Kurma Purana treats as supportive groundwork for higher sādhanā such as Pāśupata-oriented devotion and yogic restraint.

It does not mention Shiva–Vishnu explicitly; it reflects the Purana’s integrative spirit by emphasizing dharma as a shared foundation for all theistic paths, including Shaiva-Vaishnava synthesis found elsewhere in the Kurma Purana.