Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

विसृज्य ब्राह्मणांस्तान् वै दैवपूर्वं तु वाग्यतः / दक्षिणां दिशमाकाङ् क्षन्याचेतेमान् वरान् पितॄन्

visṛjya brāhmaṇāṃstān vai daivapūrvaṃ tu vāgyataḥ / dakṣiṇāṃ diśamākāṅ kṣanyācetemān varān pitṝn

ครั้นส่งพราหมณ์เหล่านั้นไปโดยชอบแล้ว โดยให้วาจามุ่งถึงเหล่าเทวะเป็นเบื้องต้น จากนั้นจึงหันความปรารถนาไปยังทิศใต้ และวอนขอแก่ปิตฤผู้ประเสริฐเหล่านี้

विसृज्यhaving dismissed
विसृज्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having dismissed’
ब्राह्मणान्the Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis particle
दैवपूर्वम्beginning with the daiva (rite)
दैवपूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदैव (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (दैवम् पूर्वम् = ‘first the daiva’); Neuter, Accusative (2nd), Singular used adverbially
तुbut/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; contrast particle
वाक्-यतःwith controlled speech
वाक्-यतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + यतः (अव्यय/तद्धित)
Formअव्ययीभाव; ‘with speech restrained’ (वाचः यतः = controlled in speech)
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies ‘दिशम्’
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
आकाङ्क्षन्desiring/looking toward
आकाङ्क्षन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-काṅ्क्ष् (धातु) → आकाङ्क्षन् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘desiring/looking towards’
याचेतshould request
याचेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
इमान्these
इमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; demonstrative
वरान्excellent
वरान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; qualifies ‘पितॄन्’
पितॄन्the Fathers/ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; irregular stem पितृ

Vyāsa (narrating to the sages), within a Śrāddha/Pitṛ-yajña instruction context

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇas
D
Devas
P
Pitṛs

FAQs

Indirectly: it situates dharma as disciplined action—speech restrained and rites performed in order—by which the mind is purified, preparing one for higher knowledge of the Self taught elsewhere in the Kurma Purana.

A form of karmayoga-discipline: vāgyama (restraint and correctness of speech/mantra) and orderly ritual attention (first Devas, then Pitṛs), which cultivates steadiness (niyama-like restraint) before deeper yoga is undertaken.

Not explicitly in this verse; it reflects the Purana’s integrative dharma-frame where correct yajña and ancestral rites support the broader Shaiva–Vaishnava synthesis by grounding spiritual life in shared Vedic order.