Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

क्रोधेन चैव यत् दत्तं यद् भुक्तं त्वरया पुनः / यातुधाना विलुम्पन्ति जल्पता चोपपादितम्

krodhena caiva yat dattaṃ yad bhuktaṃ tvarayā punaḥ / yātudhānā vilumpanti jalpatā copapāditam

สิ่งที่ให้ด้วยความโกรธ สิ่งที่กินซ้ำด้วยความรีบร้อน และสิ่งที่ถวายไปพลางพูดไปพลางแก้ตัว—ยาตุธานะจะปล้นเอาไป ทำให้บุญกุศลเสื่อมสูญ।

क्रोधेनwith anger
क्रोधेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भुक्तम्eaten
भुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पुनःagain; moreover
पुनः:
Avyaya-bhava (अव्ययभाव)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति/पुनः-शब्द (adverb: ‘again/further’)
यातुधानाःdemons/ghouls (yātudhānas)
यातुधानाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विलुम्पन्तिplunder, snatch away
विलुम्पन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लुप् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
जल्पताby (one) talking/chattering
जल्पता:
Kartr (कर्ता)
TypeAdjective
Root√जल्प् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (‘by one who chatters/talks’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उपपादितम्prepared/served (with talk)
उपपादितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउपपादित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पद्/पाद् (धातु) + उप (उपसर्ग) + णिच् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Traditional narration within a dharma-upadesha section (attributed to the Purana’s instructive voice, commonly framed as Vyasa/Suta conveying dharma-teaching).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Y
Yatudhanas

FAQs

Indirectly: it teaches mastery over anger, haste, and speech—mental disciplines that purify the antaḥkaraṇa (inner instrument). Such purification is a prerequisite for steady knowledge of the Atman in the Kurma Purana’s broader dharma-yoga framework.

It emphasizes yama-like restraints—control of krodha (anger), tvarā (restless haste), and jalpa (idle talk). These supports stabilize ritual and daily conduct, aligning with the Purana’s insistence that inner discipline safeguards spiritual merit and progress in yoga.

Not explicitly; the verse focuses on dharmic discipline. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such self-restraint is presented as universally required for pleasing the divine—whether approached as Shiva, Vishnu (Kurma), or the one Ishvara.