Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

यथोपविष्टान् सर्वांस्तानलङ्कुर्याद् विभूषणः / स्त्रग्दामभिः शिरोवेष्टैर्धूपवासो ऽनुलेपनैः

yathopaviṣṭān sarvāṃstānalaṅkuryād vibhūṣaṇaḥ / stragdāmabhiḥ śiroveṣṭairdhūpavāso 'nulepanaiḥ

จากนั้นผู้ทำพิธีพึงประดับตกแต่งพราหมณ์เหล่านั้นตามที่นั่งอยู่ ด้วยพวงมาลัย สร้อยดอกไม้ ผ้าโพกศีรษะ ธูปหอม ผ้าอาภรณ์ และเครื่องหอมไล้ทา

yathāas/according to
yathā:
Prakara (प्रकार/ manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘as/according to’ (यथार्थक अव्यय)
upaviṣṭānseated
upaviṣṭān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-viś (विश् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifying ‘tān’
sarvānall
sarvān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifying ‘tān’
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन)
alaṅkuryātshould adorn
alaṅkuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootalaṅ-kṛ (कृ धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vibhūṣaṇaḥthe one who adorns/attendant
vibhūṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1-प्रथमा), Singular (एकवचन)
strag-dāmabhiḥwith garlands and wreath-strings
strag-dāmabhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstrag (प्रातिपदिक) + dāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (collective), Instrumental (3-तृतीया), Plural (बहुवचन); dvandva ‘garlands and wreaths/strings’
śiro-veṣṭaiḥwith head-wraps
śiro-veṣṭaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक) + veṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3-तृतीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa ‘head-wraps/turbans’
dhūpa-vāsaḥwith incense and clothing
dhūpa-vāsaḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (collective), Instrumental (3-तृतीया), Plural (बहुवचन) understood; dvandva ‘incense and garments’ (instrumental sense in context)
anulepanaiḥwith unguents/pastes
anulepanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanulepana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3-तृतीया), Plural (बहुवचन)

Sūta (narrator) relating traditional dharma-vidhi to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

G
Guests (Atithi)
S
Sages (Ṛṣi)

FAQs

Indirectly: it teaches outer satkāra (honouring) as a dharmic discipline that purifies the mind (citta-śuddhi), preparing one for inner realization of the Atman taught more explicitly in the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā.

The verse emphasizes preparatory discipline (niyama-like purity and reverence): offering fragrance, clean cloth, and respectful adornment cultivates humility and sattva, which supports later yogic concentration and devotion in the Kurma Purana’s broader sādhanā framework.

Not explicitly in this line; however, the Purana’s synthesis is reflected in the shared dharma of pūjā and satkāra—forms of reverence applicable to both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava devotion, grounding their unity in common ritual-ethical practice.