Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
एष्टव्या बहवः पुत्राः शीलवन्तो गुणान्विताः / तेषां तु समवेतानां यद्येको ऽपि गायां व्रजेत्
eṣṭavyā bahavaḥ putrāḥ śīlavanto guṇānvitāḥ / teṣāṃ tu samavetānāṃ yadyeko 'pi gāyāṃ vrajet
ควรปรารถนาบุตรจำนวนมากผู้มีศีลและคุณธรรม เพราะเมื่อเขาทั้งหลายพร้อมกัน แม้เพียงคนเดียวไปเพื่อรับใช้และคุ้มครองโคอันศักดิ์สิทธิ์ หน้าที่แห่งธรรมก็สำเร็จได้.
Traditional narrator (Purāṇic discourse context; ethical instruction within the Kurma Purana’s dharma-teaching frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily dharma-oriented rather than metaphysical: it emphasizes outward virtue (śīla, guṇa) and righteous action as the visible measure of inner refinement, which later supports spiritual pursuit in the Purāṇic framework.
No specific meditative technique is stated; instead, it highlights karma aligned with dharma—especially service and protection of life (gau-sevā)—as a foundational discipline that purifies conduct and supports higher yogic practice.
It does not directly mention Shiva or Vishnu; its teaching fits the Kurma Purana’s integrative ethic where devotion and yoga rest upon shared dharma—virtue, duty, and protection of the sacred (such as the cow).