Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
न पक्षकेणोपधमेन्न शूर्पेण न पाणिना / मुखे नैव धमेदग्निं मुखादग्निरजायत
na pakṣakeṇopadhamenna śūrpeṇa na pāṇinā / mukhe naiva dhamedagniṃ mukhādagnirajāyata
ไม่ควรพัดไฟด้วยปีก ด้วยกระด้งฝัดข้าว หรือด้วยมือ. และไม่ควรเป่าไฟด้วยปาก—เพราะกล่าวกันว่าไฟบังเกิดจากปาก
Traditional narrator in the Kurma Purana’s dharma-instruction passage (didactic voice attributed to the Purana’s discourse tradition, aligned with Lord Kurma’s teaching framework)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly, it teaches reverence for sacred principles: Agni is treated as a divine presence with a mythic origin (“born from the mouth”), encouraging disciplined restraint—an outer analogue to inner self-mastery required for Atma-jnana.
The verse underscores shauca (purity) and niyama-like discipline: careful bodily conduct (not blowing with the mouth, not using improper implements) supports steadiness of mind and reverence—preconditions for mantra, homa, and contemplative practice emphasized across Kurma Purana’s sadhana ethos.
While not naming Shiva or Vishnu, it reflects the Kurma Purana’s integrative theology: sacred order (dharma) and worship protocols apply universally across Shaiva and Vaishnava rites, grounding the shared devotional culture that the text often harmonizes.