Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न वामहस्तेनोद्धत्य पिबेद् वक्त्रेण वा जलम् / नोत्तरेदनुपस्पृश्य नाप्सु रेतः समुत्सृजेत्

na vāmahastenoddhatya pibed vaktreṇa vā jalam / nottaredanupaspṛśya nāpsu retaḥ samutsṛjet

ไม่พึงดื่มน้ำที่ตักด้วยมือซ้าย และไม่พึงดื่มโดยเอาปากแนบภาชนะโดยตรง ไม่พึงถ่ายโดยไม่แตะน้ำเพื่อชำระ และไม่พึงปล่อยน้ำกามลงในน้ำ

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vāma-hastenawith the left hand
vāma-hastena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; करण-कारक (instrumental)
uddhatyahaving lifted (drawn up)
uddhatya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootud-√han/√hṛ? → √han? (धातु) / √hṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया; ‘उद्धृत्य/उद्धत्य’ = ‘उद्धृत्य’ (having lifted/drawn up)
pibetshould drink
pibet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vaktreṇawith the mouth
vaktreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
uttaretshould rise/come out (from water)
uttaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√tṝ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
anupaspṛśyahaving touched (water)
anupaspṛśya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-√spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया; ‘अनुपस्पृश्य’ = ‘अनुस्पृश्य’ (having touched/after touching)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apsuin water
apsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आप्-शब्द), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
retaḥsemen
retaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म) / प्रथमा-एकवचन (contextually object of verb); एकवचन
sam-utsṛjetshould discharge/emit
sam-utsṛjet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Traditional dharma-instruction voice within the Kurma Purana (ācāra-vidhi section; taught as authoritative Purāṇic injunctions)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

J
Jala (water)
Ś
Śauca (purity)
Ā
Ācāra (right conduct)

FAQs

Indirectly: it frames śauca (purity) and disciplined conduct as prerequisites for spiritual life, implying that realization of the Self is supported by restraint and ritual-ethical cleanliness rather than mere theory.

It highlights preparatory disciplines (yama/niyama-style restraints) centered on bodily regulation and purity—foundational supports for mantra-japa, worship, and higher yogic practices emphasized elsewhere in the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.

Not explicitly; its dharma-ācāra teaching functions as shared ground for both Shaiva and Vaishnava practice—purity and restraint are presented as universally binding supports for devotion and yoga, regardless of the chosen deity-form.