Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
वर्जयेद् वै रहस्यानि परेषां गूहयेद् बुधः / विवादं स्वजनैः सार्धं न कुर्याद् वै कदाचन
varjayed vai rahasyāni pareṣāṃ gūhayed budhaḥ / vivādaṃ svajanaiḥ sārdhaṃ na kuryād vai kadācana
ผู้มีปัญญาพึงเว้นจากการเปิดเผยความลับของผู้อื่น และพึงปกปิดสิ่งที่เขาฝากไว้เป็นความลับ ไม่ควรวิวาทกับญาติพี่น้องของตนไม่ว่าเมื่อใด
Sūta (narrating dharma-teachings within the Kurma Purana’s discourse tradition)
Primary Rasa: shanta
Indirectly: by prescribing restraint in speech and freedom from quarrel, it supports inner steadiness (śānti) that makes the mind fit to recognize the Self beyond agitation and social conflict.
The verse emphasizes foundational self-discipline akin to yama: guarding speech, maintaining confidentiality, and avoiding conflict—ethical purity that stabilizes the mind for dhyāna and higher Yoga taught elsewhere in the Kurma Purana (including Shaiva-Vaishnava synthesis and Pashupata-oriented discipline).
Not explicitly; its practical dharma promotes harmony and restraint, aligning with the Purana’s non-sectarian spirit where devotion and discipline—whether framed Shaiva or Vaishnava—rest on the same ethical foundations.