Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

वर्जयेद् वै रहस्यानि परेषां गूहयेद् बुधः / विवादं स्वजनैः सार्धं न कुर्याद् वै कदाचन

varjayed vai rahasyāni pareṣāṃ gūhayed budhaḥ / vivādaṃ svajanaiḥ sārdhaṃ na kuryād vai kadācana

ผู้มีปัญญาพึงเว้นจากการเปิดเผยความลับของผู้อื่น และพึงปกปิดสิ่งที่เขาฝากไว้เป็นความลับ ไม่ควรวิวาทกับญาติพี่น้องของตนไม่ว่าเมื่อใด

varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj/varj (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vaiindeed
vai:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
rahasyānisecrets
rahasyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
pareṣāmof others
pareṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
gūhayetshould conceal
gūhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgūh (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
vivādamquarrel/dispute
vivādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvivāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
svajanaiḥwith one’s own people/kinsmen
svajanaiḥ:
Sahakāraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootsva-jana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: sva + jana); पुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (adverb/preposition: with)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
kuryātshould do/make
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vaiindeed
vai:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
kadācanaever; at any time
kadācana:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: ever/at any time)

Sūta (narrating dharma-teachings within the Kurma Purana’s discourse tradition)

Primary Rasa: shanta

D
Dharma
N
Nīti
S
Svajana (kinsmen)

FAQs

Indirectly: by prescribing restraint in speech and freedom from quarrel, it supports inner steadiness (śānti) that makes the mind fit to recognize the Self beyond agitation and social conflict.

The verse emphasizes foundational self-discipline akin to yama: guarding speech, maintaining confidentiality, and avoiding conflict—ethical purity that stabilizes the mind for dhyāna and higher Yoga taught elsewhere in the Kurma Purana (including Shaiva-Vaishnava synthesis and Pashupata-oriented discipline).

Not explicitly; its practical dharma promotes harmony and restraint, aligning with the Purana’s non-sectarian spirit where devotion and discipline—whether framed Shaiva or Vaishnava—rest on the same ethical foundations.