Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

निन्दयेद् वै गुरुं देवं वेदं वा सोपबृंहणम् / कल्पकोटिशतं साग्रं रौरवे पच्यते नरः

nindayed vai guruṃ devaṃ vedaṃ vā sopabṛṃhaṇam / kalpakoṭiśataṃ sāgraṃ raurave pacyate naraḥ

ผู้ใดหมิ่นประมาทครู (คุรุ) เทวะ หรือพระเวท พร้อมทั้งอุปพฤṃหณะ (คัมภีร์เสริมและคำอธิบายอันเป็นหลัก) ผู้นั้นย่อมถูกทรมานในนรกเราُรวะตลอดร้อยโกฏิกัลป์และยิ่งกว่านั้น

nindayetshould censure/criticize
nindayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnind (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
gurumteacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन (singular)
devamgod/deity
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
vedamVeda
vedam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
or
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (conjunction: or)
sa-upabṛṃhaṇamwith its ancillary explanations/augmentations
sa-upabṛṃhaṇam:
Visheshana of veda (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय) + upabṛṃhaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; नपुंसकलिङ्ग (neuter) रूपेण, द्वितीया (accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
kalpa-koṭi-śatama hundred crores of kalpas
kalpa-koṭi-śatam:
Kāla-parimāṇa (कालपरिमाण/अवधि)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (संख्यावाचक-सम्बन्ध); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative) / कालपरिमाणरूपेण, एकवचन
sāgramand more; exceeding
sāgram:
Visheshana of kalpakoṭiśatam (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāgra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
rauravein Raurava (hell)
raurave:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative/अधिकरण), एकवचन
pacyateis cooked/tormented
pacyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpac (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/कर्ता), एकवचन

Sūta (narrating the Kurma Purana’s dharma-teachings as transmitted in the Purāṇic dialogue)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

G
Guru
D
Deva
V
Veda
R
Raurava

FAQs

Indirectly: it upholds Veda and guru as valid means of right knowledge (pramāṇa) for realizing truth; reviling them is treated as a grave obstruction to dharma and liberating insight.

No specific technique is taught in this verse; it establishes the ethical foundation for yoga—śraddhā (reverent trust) in guru, deva, and śāstra—without which disciplines like Pāśupata-oriented practice and Vedic sādhanā are considered fruitless.

By emphasizing reverence to “Deva” and Veda rather than sectarian rivalry, the verse aligns with the Kurma Purana’s integrative stance: devotion and scriptural authority support a unified dharmic path compatible with both Shaiva and Vaishnava orientations.