Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 38

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

धर्मस्यायतनं यत्नाच्छरीरं परिपालयेत् / न हि देहं विना रुद्रः पुरुषैर्विद्यते परः

dharmasyāyatanaṃ yatnāccharīraṃ paripālayet / na hi dehaṃ vinā rudraḥ puruṣairvidyate paraḥ

กายเป็นที่ตั้งและที่พึ่งของธรรมะ จึงควรรักษาไว้ด้วยความเพียร; เพราะหากไร้กาย มนุษย์ย่อมไม่อาจรู้แจ้งพระรุทระผู้สูงสุดได้เลย.

dharmasyaof dharma
dharmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āyatanamabode/support
āyatanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here object-complement ‘abode’
yatnātwith effort
yatnāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative used adverbially ‘with effort’
śarīramthe body
śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
paripālayetshould protect
paripālayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √pāl (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; injunction ‘should protect’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
hiindeed/for
hi:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vināwithout
vinā:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-निपात ‘without’ (governs accusative)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
puruṣaiḥby men
puruṣaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; agent/instrument in passive
vidyateis known/realized
vidyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘is known’
paraḥsupreme
paraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; qualifies ‘rudraḥ’

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/seekers in a Shaiva-Vaishnava synthesis context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

R
Rudra
D
Dharma
S
Sharira (body)

FAQs

It implies that realization of the Supreme (here named Rudra as Para) is a lived, embodied attainment—dharma and God-realization are pursued through the body as the practical locus of sadhana.

The verse foregrounds the prerequisite of yogic discipline: maintaining the body (āhāra-vihāra-niyama, restraint, purity, steadiness) so that devotion, meditation, and Pāśupata-oriented worship can mature into realization.

With Kurma (a Vishnu form) teaching realization of Rudra as the Supreme, it reflects the Purana’s non-sectarian synthesis: the same Para-tattva is spoken of through both Shaiva and Vaishnava names.